Good News Bible Church (Audio)

다운로드 Good News Bible Church (Audio)

호환 APK 다운로드


다운로드 개발자 평점 리뷰
Good News Bible audio  
다운로드 Apk
Playstore 다운로드 →
Smart Bible apps for
study
3 100
Good News Bible audio  
다운로드 APK
Smart Bible apps for
study
3 100
Good News Bible + GNB
Audio

다운로드 APK
Smart Holy Bible
Apps
4.3 101
GNT Audio Holy Bible
다운로드 APK
JaqerSoft 4.4 60
Good News Bible
다운로드 APK
Appsoup 4 4,919
Good News Bible Offline
GNB

다운로드 APK
La Biblia Reina
Estudios Teología
Cristiana Apps
3 100

다운로드 및 설치 Good News Bible Church (Audio) Android에서

   

다른 한편에서는 원활한 경험을하려면 파일을 장치에 다운로드 한 후 파일을 사용하는 방법을 알아야합니다. APK 파일은 Android 앱의 원시 파일이며 Android 패키지 키트를 의미합니다. 모바일 앱 배포 및 설치를 위해 Android 운영 체제에서 사용하는 패키지 파일 형식입니다.
네 가지 간단한 단계에서 사용 방법을 알려 드리겠습니다. Good News Bible Church (Audio) 귀하의 전화 번호.


1 단계 : 다운로드 Good News Bible Church (Audio) 귀하의 기기에서

아래의 다운로드 미러를 사용하여 지금 당장이 작업을 수행 할 수 있습니다. 그것의 99 % 보장 . 컴퓨터에서 파일을 다운로드하는 경우, 그것을 안드로이드 장치로 옮기십시오.  


2 단계 : 기기에 타사 앱 허용

설치하려면 Good News Bible Church (Audio) 타사 응용 프로그램이 현재 설치 소스로 활성화되어 있는지 확인해야합니다. 메뉴 > 설정 > 보안> 으로 이동하여 알 수없는 소스 를 선택하여 휴대 전화가 Google Play 스토어 이외의 소스에서 앱을 설치하도록 허용하십시오.


3 단계 : 파일 관리자로 이동

이제 위치를 찾으십시오 Good News Bible Church (Audio) 방금 다운로드 한 파일입니다.
일단 당신이 Good News Bible Church (Audio) 파일을 클릭하면 일반 설치 프로세스가 시작됩니다. 메시지가 나타나면 "예" 를 누르십시오. 그러나 화면의 모든 메시지를 읽으십시오.


4 단계 : 즐기십시오

Good News Bible Church (Audio) 이 (가) 귀하의 기기에 설치되었습니다. 즐겨!


새로운 내용 Good News Bible Church (Audio) v1.0

개발자 설명

The beginnings of the Good News Bible can be traced to requests made by people in Africa and the Far East for a version of the Bible that was friendly to non-native English speakers. In 1961, a home missions board also made a request for the same type of translation. Besides these requests, the GNB was born out of the translation theories of linguist Eugene Nida, the Executive Secretary of the American united Good News Bible Society's Translations Department. In the 1960s, Nida envisioned a new style of translation called Dynamic equivalence. That is, the meaning of the Hebrew and Greek would be expressed in a translation "thought for thought" rather than "word for word". The dynamic theory was inspired by a Spanish translation for Latin American native peoples. The American Good News Bible Society, impressed with Nida's theories, decided to use them. Due to these requests and Nida's theories, Robert Bratcher (who was at that time a staffer at the American Bible catholic Society) did a sample translation of the Gospel of Mark. This later led to a translation of the full New Testament. The result, titled Good News for Modern Man: The New Testament in Today's English Version, was released in 1966 as a 599-page paperback with a publication date of January 1, 1966. It received a mass marketing effort with copies even being made available through grocery store chains. In 1976, the Old Testament was completed and published as the Good News Bible: The Bible in Today's English Version. In 1979, the Apocryphal/Deuterocanonical Books were added to the Good News Bible and published as Good News Bible: Today's English Version with Deuterocanonicals/Apocrypha. In 1992, the translation was revised with inclusive language. The Bible gnt Societies released the Contemporary English Version in 1995, also using jargon-free English. While this translation is sometimes perceived as a replacement for the GNB, it was not intended as such, and both translations continue to be used. While the American new life Bible Society promotes both translations The GNB is written in a simple, everyday language, yoruba, with the intention that everyone can appreciate it, and so is often considered particularly suitable for children and for those learning English. There are introductions to each book of the Good News Bible. Unlike most other translations, niv, collins, some editions of the GNB contain line drawings of biblical events with a snippet of text. The line drawings were done by Annie Vallotton (1915-2014). However, Vallotton is credited with doing the drawings only in certain editions of the GNB-—in others[clarification needed], the drawings are simply credited to "a Swiss artist". Since the focus is strongly on ease of understanding, poetry is sometimes sacrificed for clarity. This choice can be seen in the example quotation of John 3:16, which is rendered, "For God loved the world so much that …", which is more pedestrian than the familiar "For God so loved the world". The translated phrase contains a literal, if not figurative, mistranslation: the Greek word, which likely means "in such a way" as well as "so much". Because the implication of the phrase "in such a way that he would sacrifice his only son" includes the implication of "so much" and could certainly not include the opposite "loved the world so little," the translators chose the phrase "so much" for its brevity and clarity.

더 Book 좋아하는 앱 Good News Bible Church (Audio)

자세히보기 Yonlada Nambutdi


keyboard_arrow_up